کولاکوویچ: یادگیری زبان فارسی سخت بود

سرمربی پیشین تیم ملی والیبال ایران گفت: دوست دارم که در تمرینات تیم زاویرچه فقط لهستانی صحبت کنم اگرچه باعث خنده بازیکنان شود....

به گزارش مدال و به نقل از ورزش سه،‌ وی ادامه داد: قرارداد من در یک هفته نهایی شد و تمام مذاکرات در همین یک هفته به نتیجه رسید. ابتدا تلاش مردم رئیس باشگاه را متقاعد کنم که دستیارم در کنارم باشد ولی باشگاه اصرار داشت که دستیار لهستانی در اختیارم قرار بگیرد که با این موضوع موافقت کردم. این اولین بار در دوران مربیگری من است که بدون دستیار مد نظرم در یک تیم شروع به فعالیت می‌کنم. در اسلوونی، فرانسه، صربستان و تیم ملی ایران، افراد مورد نظرم را در اختیار داشتم. به رئیس باشگاه حق می‌دهم که ترجیح بدهد یک مربی لهستانی در تیم کار کند. مرتب در این مورد مشغول گفت‌وگو هستیم. باید زبان لهستانی هم باید بگیرم.

کولاکوویچ تصریح کرد: دوست دارم که در تمرینات فقط لهستانی صحبت کنم اگرچه باعث خنده بازیکنان  شود. بعد از ۳ سال مربیگری در تیم «کان»، فرانسوی را روان صحبت می‌کردم. در ایران اما به دلیل تفاوت حروف الفبا، یادگیری زبان فارسی خیلی سخت بود و همیشه مترجم داشتم ولی اصطلاحات پایه را یاد گرفتم.

این مربی در مورد تسویه حساب خود با فدراسیون والیبال ایران گفت: قرارداد ما به پایان رسیده و من در انتظار اجرای تعهدات مالی فدراسیون والیبال ایران هستم. فدراسیون ایران، ۴ قسط از مبلغ قراردادم را بدهکار است که باید تا پایان ماه می (دو هفته دیگر) پرداخت شود. مشکل اینجاست که ایران نمی‌تواند تراکنش بین‌االمللی داشته باشد و به هم همیشه به صورت نقدی پرداخت می‌شد. امیدوارم همه چیز به خوبی پیش برود تا مجبور نشوم به ایران پرواز کنم.

بیشتر بخوانید:

اعضای کمیته داوران فدراسیون والیبال مشخص شدند

احتمال بازگشت ایگور کولاکوویچ به تهران!

 

 

تگ ها


تیم ملی والیبال ایران والیبال ایگور کولاکوویچ والیبال